Montrez vous sous votre meilleur jour grâce à u Anglais Natif Optimisé.
English optixx est une entreprise dont l’objectif est de fournir le meilleur anglais possible en fonction de vos différents besoins de la vie quotidienne. Nous perfectionnons l’anglais de vos échanges et les adaptons chacun à leur contexte spécifique.
Que ce soit pour vous-même, votre entreprise ou votre association/organisation
Quel que soit le but, le public ciblé, le support
Peu importe le moment où vous avez besoin de communiquer en anglais,
Nous vous accompagnons vers la réussite en transformant vos textes vers une expression en anglais natif, optimisée en fonction de vos critères.
Nous créons
un Anglais Parfait
pour la vie quotidienne
Êtes-vous un particulier ?
- un particulier
- un professionnel du commerce, de l’industrie ou du secteur non marchand
- un fonctionnaire
- un étudiant
- un universitaire
Êtes-vous une organisation ou une association ?
- une petite ou moyenne entreprise
- une association ou un club
- une grande organisation commerciale ou à but non lucratif
- une institution publique ou une agence gouvernementale
Vous cherchez un Anglais parfait pour votre ... ?
- signalétique
- annonce publique
- newsletter
- invitation ou convocation
- lettre de motivation ou curriculum vitae (CV)
- rapport, article ou essai
- présentation professionnelle
- brochure de marketing ou d’information
- publicité
- site Internet
- menu ou description de service
English Optixx transforme votre anglais
en une expression native
optimisée selon vos critères!
Vos critères vous sont uniques!
Nous appliquons l'expression native aux réglages que vous spécifiez
Expression courante
- Grammar
- Spelling and punctuation
- Choice of Words
- Sentence Structure
- Idioms and Expressions
+
Le cadre de votre communication
- Your role as an individual or organisation
- The target audience
- The purpose
- The chosen medium
- The desired tone
- The desired degree of formality
=
Résultat
-
Native English expression optimised for your setting
Nous vous aidons à réussir : Laissez English Optixx transformer votre texte anglais en le meilleur anglais possible, adapté au contexte que vous spécifiez !
Notre engagement envers vous :
– Uniquement des professionnels de langue maternelle anglaise
Tous nos professionnels sont des locuteurs natifs intéressés et formés à un bon anglais.
– Une attention individuelle
Votre communication reflète votre situation unique dans la vie réelle, avec un objectif spécifique, un public ciblé et d’autres attributs. Nous examinerons, corrigerons et optimiserons votre anglais afin qu’il s’agisse du meilleur anglais possible pour le contexte que vous avez spécifié.
– Contrôle de qualité et garantie
La qualité de tous nos travaux est vérifiée par un second locuteur natif.
Si nous ne sommes pas sûrs d’avoir compris le sens de votre communication, nous vous contacterons pour obtenir des précisions.
Si vous n’êtes pas satisfait à 100 %, nous nous engageons à examiner vos raisons et, si nécessaire, à retravailler le travail sans frais.
– Délai d’exécution rapide
Les communications de petite et moyenne taille sont réalisées dans les délais que nous nous sommes engagés à respecter, mais normalement en moins de 48 heures. Les travaux plus longs (plus de 4 000 mots) seront évalués individuellement pour déterminer le temps nécessaire. Pour chaque mission, nous indiquons un délai de remise prévu.
English Optixx s'engage à vous donner un accès rapide, facile et fiable au meilleur anglais possible, optimisé pour votre situation unique.
Vous sous votre meilleur jour dans la vie quotidienne.
Intéressé mais pressé?
Comment Ça Marche ?
Vous nous remettez :
- Votre texte en anglais
- votre création ou celle d’un tiers
- votre traduction personnelle ou celle d’un tiers
- une traduction automatique
- Tous les formats d’image ou d’édition communément acceptés
- docx
- ppt
- jpg (maximum 400 mots)
- png (maximum 400 mots)
- Les critères et réglages de votre communiqué (selon six préétablis)
- vous en tant que particulier ou une organisation
- votre public cible
- le but de votre communiqué
- le support choisi pour votre communiqué (panneau, site internet, document, newsletter, etc)
- le ton souhaité (neutre, professionnel, festive, préoccupée, désolée, etc.)
- le ton de formalité de votre communiqué
English Optixx
- revoit votre texte et les paramètres spécifiés
- vous contacte pour vous demander des précisions (si nécessaire)
- corrige votre anglais et le transforme en expression native
- optimise votre texte pour qu’il reflète le contexte spécifié
- fournit des commentaires utiles, des alternatives ou des suggestions dans la section Commentaires, si nécessaire
- vous renvoie le tout dans un document référencé avec votre texte original, si possible dans un format modifiable.
FAQ
Est-ce que je peux obtenir un devis sur la base du document que je soumets ?
- Vous pouvez obtenir un devis de deux manières :
– Pour les documents petits et moyens, vous pouvez préparer une commande à l’aide du module de tarification standard (basé sur les paramètres que vous avez saisis), qui générera un devis automatisé. Vous acceptez le devis en le soumettant comme une commande, et nous acceptons la mission sur cette base.
– Pour les documents plus volumineux (4 000+ mots) ou les documents soumis à l’aide de formats d’image (jpg, png), vous pouvez soumettre votre document et demander à recevoir un devis dans les 24 heures ouvrables.
Que se passe-t-il si mon niveau d’anglais n’est pas assez bon?
Votre anglais ne doit pas nécessairement être parfait, ni même « bon ». Tant que nous sommes en mesure de comprendre le sens de chaque phrase, nous pouvons créer un texte corrigé et perfectionne dans sa langue maternelle en fonction de notre compréhension et des paramètres que vous indiquez. Si votre texte en anglais n’est pas clair, nous reviendrons vers vous avec une demande de clarification, sans frais supplémentaires.
Et si on ne comprend pas ce que j’essaie de dire ?
En cas de manque de clarté ou d’ambiguïté possible dans le sens du texte que vous nous envoyez, nous vous contacterons pour obtenir des éclaircissements, sans frais supplémentaires. Nous continuerons à travailler sur votre commande dès que nous aurons reçu votre clarification.
Est-ce que je peux envoyer un texte qui n’est pas en anglais ?
Non. Nous ne proposons pas de service de traduction. Cependant, vous pouvez faire traduire votre texte par un service de traduction automatique et nous fournir le résultat en anglais qu’il fournit. Si le sens est clair, nous pouvons le corriger et le perfectionner, en l’adaptant à votre situation unique.
Est-ce que je peux utiliser English Optixx si j’utilise déjà une traduction professionnelle en anglais de mon document ?
Oui ! La plupart des services de traduction professionnelle fournissent un bon texte en anglais. Cependant, tous ne fournissent pas une traduction en anglais de langue maternelle. N’oubliez jamais qu’un anglais correct ne signifie pas qu’il « ressemble, sonne et sent » comme l’anglais natal. En outre, très peu de services de traduction adapteront leur traduction au contexte unique de votre communication. Par exemple, une invitation à un mariage adressée à la famille et aux amis sera très différente d’une invitation à un déjeuner d’affaires.
Vérifiez-vous l'exactitude des termes techniques que nous utilisons dans nos textes, comme les origines des viandes sur un menu de restaurant, les termes médicaux ou les caractéristiques des produits spéciaux ?
Non. Nous reprenons les termes techniques que vous avez fournis, et vous devez vous assurer qu’ils sont corrects. Notre spécialité est la rédaction d’un anglais natif optimisé pour un contexte réel. Nous ne sommes pas des spécialistes d’un quelconque domaine technique. Toutefois, nous ferons de notre mieux pour intégrer de manière optimale dans le texte les termes techniques que vous utilisez. Si nous remarquons ce qui nous semble être une erreur évidente, nous vous en informerons dans un commentaire et, si nous le pouvons, nous vous proposerons une alternative possible. Veuillez consulter ici des exemples de termes techniques.
Proposez vous une révision professionnelle pour des documents très long comme des thèses ou mémoires ?
Oui, nous le proposons. Cependant, l’expression « révision professionnelle » peut avoir plusieurs significations. Nous fournissons des services d’édition phrase par phrase dans un anglais de langue maternelle sur la base du texte que vous nous fournissez. Nous ne fournissons pas de services de révision portant sur la structure, la cohérence ou le flux du contenu entre les phrases, les paragraphes, les chapitres ou les manuscrits.