What you receive back
– Your text in editable format clearly indicating each passage for which there is a suggested change (correction or optimisation). The suggested changes will be either
-
- embedded at the appropriate place in your original document as mark-ups, or
- cross-referenced to another document containing the suggested changes
– Suggested changes are colour coded
-
- Red: Referenced passage requires correction
- because it is clearly inappropriate in relation to one (or more) of your specified settings, or
- because it is incorrect, wrong, likely to be misleading, not clear, inappropriate or offensive, because it represents a malapropism or because it is otherwise felt to reflect badly upon the author
- Yellow: Strong recommendation to alter referenced passage
- because it does not correspond well to one (or more) of your specified settings, or
- due to an unusual or strange non-native formulation in terms of choice of words, sentence structure, or idioms and expressions
- Blue: Your text is fine the way it is; however, one or more alternative formulations that may be better are provided for your consideration
- Black: Your text is not clear or cannot be clearly understood. (We are happy to rework your text at no additional charge when you provide the required clarification.)
- Red: Referenced passage requires correction
– Where appropriate for specific passages, we will provide one or more alternative suggested changes for you to consider, in addition to the primary one
– Note: Your pagination, formatting and layout will not necessarily be maintained
What we don't do
– Provide translation
However, you may provide a text translated into English by yourself, a translator, or an automated translation tool.
– Review the content structure of your text across and within paragraphs, chapters or entire documents
– Formatting, pagination and layout of any kind
– Review, correct or optimise technical terms
However, where possible we will optimise how they are embedded in your text.
(A technical term is any term with an applied meaning in a specialised context. Some examples of technical terms are: food or service terms on a menu; product components, parts and functions; legal, medical or other professional terms; units and measures; specialised services; industrial or professional techniques and processes, sports terms, cultural objects.)